Login View Cart
Gallery 55-Fiction Hymn for Reluctant Critics
Advanced Search
Add Comment RSS Feed for this Photo View Latest Comments View Slideshow View Slideshow (Fullscreen)

55-Fiction

1. About... ... 10. Now I know ... 11. Lord of the... 12. As Time... 13. Hymn for... 14. The Case of... 15. Cook, but... 16. Monogamy 1 ... 59. Other 55's

Random Image

 Alison Eastwood 1 (10x8)   Good strong signature with very slight lift at end.

Alison Eastwood 1 (10x8) Good strong signature with very slight lift at end.

Date: 30/04/03 Views: 128530

Hymn for Reluctant Critics

Date: 31/03/04
Full size: 530x346
nextThe Case of the Redheaded LadylastSam

About 55-Fiction.


You should probably read this first.
first As Time Goes Byprevious
Hymn for Reluctant Critics

Custom Fields

Notes: Just a small fable
(C): Copyright Michael Lawrie, 2004. All Rights Reserved.

5 votes
4 N/A

Recent comments

ogitPakTMCaXvyLmUE

| show fullshow summary

вы что прикалываетесь?! заслуженно ?! переводчиков ?! их надо решить всех премий и зарплат. из-за них я и ещё тысяча моих знакомых ненавидит издательство CORPUS!и слова мои обоснованные, ниже явный этому пример который я уже приводил здесь во ...

вы что прикалываетесь?! заслуженно ?! переводчиков ?! их надо решить всех премий и зарплат. из-за них я и ещё тысяча моих знакомых ненавидит издательство CORPUS!и слова мои обоснованные, ниже явный этому пример который я уже приводил здесь во фрагментах .ну это вообще, наглядный пример (один из сотни) перевода от издательство CORPUS в сравнении с apilipnsederперевод от apilipnseder –Иногда он мог прийти утром в воскресенье, с удивлением не заставая ее на рабочем месте. Периодически у Кэйр возникали какие-нибудь проблемы. Например, он не одобрил изображение кролика, который представлял собой иконку для повышения скорости нажатия кнопки мыши. Объяснение такому решению было вполне в духе Джобса:abЭта иконка выглядит слишком гомосексуальноbbперевод от CORPUS –Иногда Стив заходил утром в воскресенье, и Каре старалась в такие дни выходить на работу, чтобы показать ему новые варианты. Бывало, они и спорили. К примеру, Стив отклонил придуманную ею иконку-кролика, обозначавшую ускорение щелчка кнопки мыши: сказал, что пушистый зверек выглядит abслишком велелоbb.нет слов! одни эмоции! ну как с таким переводом может сложится ПРАВИЛЬНОЕ представление о Стиве Джобсе?издательство COPRUS – вы лузеры! вы испоганили лучшую книгу 2011 года. вы испортили себе карму. негатив о вас будет распространятся в геометрической прогрессии. факт.

Posted by Silvana (guest) on Thu 18 Oct 2012 20:06:00 BST

Ima Wurdibitsch

| show fullshow summary

I use your site as a place to find good examples for anyone who wants to participate in 55 Fiction Friday with me. I think I'd die of embarrassment if I had to submit mine for formal critique even though I would really love to know if they are any...

I use your site as a place to find good examples for anyone who wants to participate in 55 Fiction Friday with me. I think I'd die of embarrassment if I had to submit mine for formal critique even though I would really love to know if they are any good. I love your 55s.

Posted by Guest on Fri 24 Aug 2007 22:25:49 BST

christina

love this one. that's why i won't write any 55-fiction. and if i did, i wouldn't show it to you. :p

Posted by Guest on Fri 09 Jul 2004 15:53:24 BST

Add Comment

Name

Subject

 

R H
G S
B V

#
 
You can also use the color name for example: [color=red]Your Text[/color]

Comment (required)

Type the letters appearing in the picture.

Add Comment

nextThe Case of the Redheaded LadylastSam

About 55-Fiction.


You should probably read this first.
first As Time Goes Byprevious
Powered by Gallery v2.3